«Էրդողանը հատուկ սեր է տածում ադրբեջանցի բանաստեղծ Բախտիյար Վահաբզադեի պոեզիայի նկատմամբ». Սեյրան Գրիգորյան
259
Չորեքշաբթի, 30 դեկտեմբերի, 2020 թ., 04:05
ՉԱՓՈՐՈՇԻՉՆԵՐ Ռեջեբ Թայիբ Էրդողանի բանաստեղծական նախասիրությունների մեջ հաստատուն տեղ ունի սերը առ Ադրբեջանի ժողովրդական բանաստեղծ Բախտիյար Վահաբզադեի պոեզիան։ 2015 թ․ Կարսում տեղի ունեցավ Հեյդար Ալիևի անվան Անատոլիական լիցեյի բացումը։ Հանդիսության ժամանակ Էրդողանը Ադրբեջանի և Վրաստանի նախագահների ներկայությամբ արտասանեց Վահաբզադեի «Ադրբեջան-Թուրքիա» բանաստեղծությունը․ Bir millətik, iki dövlət Eyni arzu, eyni niyyət Hər ikisi Cümhuriyyət Azərbaycan-Türkiyə. Bir ananın iki oğlu Bir ağacın iki qolu O da ulu, bu da ulu Azərbaycan-Türkiyə. Ana yurdda yuva qurdum Ata yurda könül verdim Ana yurdum, ata yurdum Azərbaycan-Türkiyə. Birdir bizim hər halımız Diləyimiz, amalımız Bayraqlarda hilalımız Azərbaycan-Türkiyə. Dinimiz bir, dilimiz bir Ayımız bir, ilimiz bir Eşqimiz bir, yolumuz bir Azərbaycan-Türkiyə. Հնարավոր է՝ պանթուրքիստական շնչով պարուրված այս ոտանավորի տողացի թարգմանությունը լինի մոտավոր և ունենա փոքր անճշտություններ․ Մենք մեկ ազգ ենք, երկու պետություն, Նույն ցանկությունը, նույն մտադրությունը, Երկուսն էլ հանրապետական են, Ադրբեջան-Թուրքիա։ Մեկ մոր երկու որդի, Մեկ ծառի երկու ճյուղ, Նա հոյակապ է, նա հոյակապ է, Ադրբեջան-Թուրքիա։ Ես այդ երկրում բույն կառուցեցի, Ես սիրտս նվիրեցի հայրենիքիս, Իմ մայր, իմ հայր, Ադրբեջան-Թուրքիա։ Մենք բոլորս նույնն ենք, Մեր ցանկությունը, մեր նպատակը, Դրոշների վրա՝ մեր կիսալուսինը, Ադրբեջան-Թուրքիա։ Մեր կրոնը մեկ է, մեր լեզուն՝ մեկ, Մենք ունենք մեկ ամիս և մեկ տարի, Մեր սերը մեկ է, մեր ճանապարհը՝ մեկ, Ադրբեջան-Թուրքիա։ «Ադրբեջան-Թուրքիա» բանաստեղծությունը Բախտիյար Վահաբզադեի միակ գործը չէ, որ հրապարակավ արտասանել է Էրդողանը»: